Обо всём 45
Розпочатий з nadin, 11 лют 2016 10:01
1969 відповідей у цій темі
YR-Ma
-
Місто:Полтава, Конкорд, Подол
-
Ім'я:Marina, ко мне на "ты"
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:16
Моя свекровь тоже с России:-) " песочку сыпони")))) за барана не знаю, моя старшей дочери в три года рассказывала: " скарлы, скарлы на липовой ноге" жуткая сказка про медведя с липовой ногой. Дочь боялась.
Ребёнок с неё смеётся, говорит приедет б. Люда будет опять песок в чай сыпать 
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:18
А вот выражения с Херсонщины папиной родни: осёички ( вот здесь), отакоички (ну надо же), туточки( здесь).
У моей бабушки было типа ругательство " цур йому пек" до сих пор не знаю точно, что означает, а ещё первый раз от неё услышала "ночвы"
Что то вроде " ну его в баню":-)
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:25
О, у нашої бабусі улюблений вислів був "язиката хвеська")
У нас до сих пор в семье эту фразу заменяет другая " шо ты, як Любка Маркова" это местная языкатая хфеська в селе у бабушки. И так говорит все село до сих пор, а Любка умерла 25 лет назад.
Мрія
-
Місто:Розсошенці
-
Ім'я:Наталія
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:25
У меня тётя с Нижнего Новгорода тоже говорит песок, вместо сахара. Так слух режет.
Моё детство прошло в деревне в России, там говорят деткам "баран баран, бушки бушки", а тут говорят "баран, баран бук" Ведь так? И ещё я говорю пшикать лекарство, а многие говорят пшакать.
А я це знаю з дитинства і з своїми дітьми зараз граюся як "баран баран БУХ" , тобто схожість з дитячим словом "бубух" - упав, ударився, адже саме в цей момент ми стукаємося лобиками)))
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:33
В селе у бабушки тоже куча перлов:
Гурки - огурцы.
О, да там, видать, немцы живут, по-немецки огурец как раз так и будет 
Бабушка моего мужа говорит на помидоры баклажаны. Я обожаю помидоры, а баклажаны терпеть не могу, и каждый раз когда она предлагала мне баклажан я кривилась и отказывалась и так и не привыкла, что надо было брать)
А ещё они называют калитку "хвіртка". Так чудно! А когда муж говорит: "Надо закрыть ляду", у меня вообще неприличные ассоциации 
А родители мужа ласково называют майонез "маноезка". Меня аж трясёт - так бесит!!!
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:33
я прям в гугл пошла, пополнять словарный запам балией)впервые слышу)и чем отличаются важным?гугл говорит, что и там, и там мыть можно детей, например)
Формой. Ночвы обычно прямоугольные, узкие с расширенными к верху стенками, а балия низкая и широкая, овальной формы.
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:41
О, да там, видать, немцы живут, по-немецки огурец как раз так и будет 
Бабушка моего мужа говорит на помидоры баклажаны. Я обожаю помидоры, а баклажаны терпеть не могу, и каждый раз когда она предлагала мне баклажан я кривилась и отказывалась и так и не привыкла, что надо было брать)
А ещё они называют калитку "хвіртка". Так чудно! А когда муж говорит: "Надо закрыть ляду", у меня вообще неприличные ассоциации 
А родители мужа ласково называют майонез "маноезка". Меня аж трясёт - так бесит!!!
Гурок будешь? Иль тебе баклажан?)))
У нас еще слова "чердак", "горище" редко применяются. Обычно их заменяют словосочетанием "на хаті".
- А де макітра?
- На хаті.
- Полізу достану.
- Ага, ляду не забудь закрить.
Элисона
-
Місто:Левада
-
Ім'я:Элисона
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:44
У меня мама говорит вместо "хватит"- Фатит. Переучить невозможно.
YR-Ma
-
Місто:Полтава, Конкорд, Подол
-
Ім'я:Marina, ко мне на "ты"
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:50
Есть ещё вариант "мальонез", ляда и мы говорим и горище и хвиртка
Luise Buffon
-
Місто:Полтава, Центр
-
Ім'я:Юлия
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:52
Когда-то читала статью о словах, о которые есть только в обиходе жителей определенных областей Украины. Так вот, оказывается, слово "тремпель" используем только мы, жители Полтавской, и еще какой-то области)
Это да)). Как поехала учится в Днепр так в общаге была у нас словесная притирка). Никто мне тремпель не мог подать, а я не врубалась "кудой" идти "тудой" или "сюдой". А третья подруга все детство провела в селе у бабушки в Черниговской области...то те перлы и не повторю)).
Молодой человек ухаживал за мной в старших классах школы. Так вот его фишечкой стало слово "поВню" ...как "споВню"... Это были самые краткосрочные мои встречания))))
Відредаговано Luise Buffon, 17 лютий 2016 - 21:54.
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:53
У меня мама говорит вместо "хватит"- Фатит. Переучить невозможно.
У меня свекр - тоже Фатит, коклета (котлета) , колидор (коридор)
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:54
Это да)). Как поехала учится в Днепр так в общаге была у нас словесная притирка). Никто мне тремпель не мог подать, а я не врубалась "кудой" идти "тудой" или "сюдой". А третья подруга все детство провела в селе у бабушки в Черниговской области...то те перлы и не повторю)).
Привет из Черниговской области!)))
Опубліковано 17 лютий 2016 - 21:58
А вся родня мужа говорит: хтона (укр. хтозна, кто его знает). Мне это так слух режет. А потом услышала от коллеги по работе, оказалось гадячский диалект))
Katerina
-
Місто:Полтава, Авиагородок
-
Ім'я:Катерина
Опубліковано 17 лютий 2016 - 22:02
тю,я даже не знаю, как ночвы по-другому назвать)))интересно так, то что для меня привычно-для других чудно)
муж сказал, что это корыто такое.
Опубліковано 17 лютий 2016 - 22:06
А ещё они называют калитку "хвіртка". Так чудно! А когда муж говорит: "Надо закрыть ляду", у меня вообще неприличные ассоциации
а як українською правильно буде??
Опубліковано 17 лютий 2016 - 22:10
У мене одногрупниця з Чернігова казала "ну то пошли" замість "пішли"))
Опубліковано 17 лютий 2016 - 22:14
коклета (котлета) , колидор (коридор)
Прямо из детского репертуара
Опубліковано 17 лютий 2016 - 22:27
И я к местным перлам добавлю (так говорят в семье моего мужа): паЛикмахерська, карДонка (картон), полявына (как я поняла, это некий кусочек огорода), кошуля (такая огромная корзина), Фуфайка, ловкый (значит, супер классный))). Однажды услышала это слово от дочки, то сказала, что если еще раз услышу, то язык наколю, хоть это и не в моих правилах))). Но именно это словечко бесит ужасно). Ну и еще добивает меня слово Кировка (это село Кирово).
Опубліковано 17 лютий 2016 - 22:28
муж сказал, что это корыто такое.
я знаю, что такое ночвы, просто для меня это такое привычное название, что с ходу и не придмаешь синоним)
Відредаговано Alice_88, 17 лютий 2016 - 22:32.
Опубліковано 17 лютий 2016 - 22:31
а як українською правильно буде??
Я не говорю, что это неправильно. Просто смешные слова для меня. Ну что за слово "ляда"?! 
0 користувачів читають цю тему
0 учасників, 0 гостей, 0 анонімних користувачів
Відповідати на цитовані повідомлення Очистити
|
Важливі повідомлення
Про рекламу на форумі читати тут.
|