Меня раздражает, когда говорят "вторий"
И длинний
![]() Обо всём 45
Розпочатий з nadin, 11 лют 2016 10:01
1969 відповідей у цій темі
#501
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:07 Меня раздражает, когда говорят "вторий" И длинний
#502
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:08
И мне вспомнилось) в Херсоне на базе отдыха услышала, как дама, сидя на балконе, по телефону рассказывала кому-то: Сиджу під парасолькою, укутана коциком та пухкаю лупиздрики ) не смогла я, посмотрела ) семечки она ела))
#503
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:09
2 марта будем всем форумом отмечать и плавно перейдем в 8 марта
#504
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:13
У меня обратная ситуация
#506
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:15 гишку мама так і не вгадала))) допишу)) гишку мамі показали - наш холодець)
#508
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:25
Если о словах и ошибках в них, которые раздражают-то для меня это "длинна","всих"(по-украински, я не говорю, что это прям ошибка, я не филолог, но литературно ж "всіх"),"извени")))это ж капец)это по поводу печатного слова)а в обиходе я, кстати, слова "слоїк" донедавна не знала, и до сих пор режет слух, у меня свекровь так небольшую банку называет. А на счет тремпеля я в культурном шоке была, мне это слово такое привычное, что сразу и не придумаешь, а как еще назвать)
а "коцик" и "пухкаю" тебе были знакомы?)я про лупиздрыкы по приколам узнала давненько, а то б тоже офигела.
#510
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:30
Из любимого: канпот (компот), каклеты (котлеты). Это так моя сестра троюродная говорит, хотя уже в городе 20 лет живет. Слушать противно и я ее уже 20 лет " ругаю" за этот ужас. А на сахар моя свекровь всегда песок говорит:-) "песку мне сыпни в чай". И меня это немного напрягает.
#511
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:35
коцик - да, есть родственники в Львовской области, Жолква ) а вот что она с какими-то лупыздрыками делала, меня заинтересовало)
#512
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:44
http://m.0532.ua/article/1126303
В мене бабуся говорить на уровень (той що у будівництві використовується) "витрипас"))))
#513
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:49
на сколько мне известно, но могу и ошибиться, на украинском "рiвень"
#514
Опубліковано 17 лютий 2016 - 16:50 Я ось нещодавно просвітилася щодо слова слоїк. Хто знає, що це?
Я це слово почула від О. Фреймут.
дописано. подивилися як же воно пишеться, виявляється - бамбетель) Відредаговано Мрія, 17 лютий 2016 - 16:50.
#515
Опубліковано 17 лютий 2016 - 17:05
ахаха. А должно же быть "ватерпас"
#516
Опубліковано 17 лютий 2016 - 17:11 Эти все ударения не туда в русском (типа звонит, торты, договор и т.п.) бесят ужасно, да. Но ещё больше меня бесят ужаснейшие ошибки в нашем государственном языке! Особенно столь частые даже в СМИ и рекламе "на протязі", "приймайте участь" и т.п.
А ещё, когда говорят укрАинский. Брррр
#517
Опубліковано 17 лютий 2016 - 17:28 И у меня) мы дважды в неделю ездим на Огнивку на тренировки в 16 школу, так я каждый раз дергаюсь, когда к остановке подъезжаю. А когда-томаршрутка на мотеле повернула,а не на 23 Сентября, так я уже выпрыгивать собралась, думала, что куда-то не туда еду)
#518
Опубліковано 17 лютий 2016 - 17:38 ооо, про "на протязі" я еще со школы запомнила на всю жизнь. "На протязі"-это на сквозняке, а правильно "протягом". А еще меня бесит калька с украинского "на отмену от". И "на протяжениИ","в течении часа" на русском как пишут.
0 користувачів читають цю тему0 учасників, 0 гостей, 0 анонімних користувачів |
Важливі повідомлення
Про рекламу на форумі читати тут. |