"Суржик"
Розпочатий з Coffetka, 17 кві 2011 14:08
438 відповідей у цій темі
Опубліковано 18 квітень 2011 - 18:18
Вінницька область У нього в селі взагалі суміш російської, української, польської та вірменської мов, інколи такі унікальні слова можна почути!
теж сусіди. до речі батьки мої жили 1,5 року в Калинівці, вірніше в Гущинцях Калинівського району Вінницької обл. Але там не вірмени, а цигани були. І дуже багато ))))))))))))
bonysj
-
Місто:Полтава
-
Ім'я:Оксана
Опубліковано 18 квітень 2011 - 22:21
Первое, что бросается в ухо,когда в Полтаву попадаешь - это суржиковый говорок.
О, это вы еще не слышали жителей Репкинского района Черниговской области (граница с Белоруссией)
Выглядит, примерно так: "Пойдем прайдем, мо шо найдем, а не найдем, просто прайдем" (ударение на первый слог).
В Полтаве еще приличный суржик, я вас уверяю!!!
..... а когда пошла работать, поняла, что все это бесполезно, невозможно искоренить эту малограмотность (считаю суржик проявлением малограмотности )
Готова поспорить)))
Малограмотный - это тот, кто не умеет грамотно читать и писать.
А мы говорим о разговорной речи. Я, например, тоже употребляю слова, которые относятся к "суржику" в быту, но не пишу на "суржике" и не использую его находясь на работе))) Малограмотной себя не считаю! и людей меня окружающих тоже.
Сына уже стараюсь так откровенно не исправлять, надеясь, что позже сам начнет фильтровать.
Опубліковано 18 квітень 2011 - 23:11
Девочки, я не знаю кому тут как - но лично мне очень приятно читать посты на украинском, во-первых - выделяются сразу, а во-вторых - как музыка что ли.... понимаю что не понятно изъясняюсь, но... слова читаешь и они льются... симпатия как-то автоматически возникает.... вот
про малограмотность - не хочу даже писать... бред... скорее лень людей себя контролировать.... а надобность?...
svetlana
-
Місто:Полтава
-
Ім'я:Svetlana
Опубліковано 19 квітень 2011 - 08:02
Я говорю в повседневной жизни на "суржике" и совершенно этого не стесняюсь(хоть прекрасно могу говорить и на русском и на украинском).Я считаю,что гораздо неприятнее слушать,когда человек пытается говорить на русском,а у него, ну ничего не получается,вот это я считаю смешно.А 90% коренных полтавчан говорят именно на "суржике"
Опубліковано 19 квітень 2011 - 09:41
Готова поспорить)))
Малограмотный - это тот, кто не умеет грамотно читать и писать.
А мы говорим о разговорной речи. Я, например, тоже употребляю слова, которые относятся к "суржику" в быту, но не пишу на "суржике" и не использую его находясь на работе))) Малограмотной себя не считаю! и людей меня окружающих тоже.
никого не хотела обидеть, там дальше написано про документооборот, когда пишут на суржике (не только какие либо докладные или объяснительные записки, а и различные приказы, нормативные документы)
я не понимаю и не принимаю суржик, когда полслова говорят на украинском, а половину - на русском (и когда так пишут), когда пишут русские слова украинскими буквами или наоборот, если человек владеет двумя языками - респект ему и уважуха
нас учили словарному и литературному украинскому языку, мне очень нравится этот язык, но чистый, без какой-либо примеси
в качестве примера приведу популярное повседневное слово "значить" (читать на русском), я знаю украинское слово "значить" (читать на украинском), русское слово "значит", а полтавское слово "значить" (читать на русском) уж очень режит слух, и таких украинско-русских (либо русско-украинских) слов более половины в разговорной речи полтавчан
bonysj
-
Місто:Полтава
-
Ім'я:Оксана
Опубліковано 19 квітень 2011 - 10:54
никого не хотела обидеть, там дальше написано про документооборот, когда пишут на суржике (не только какие либо докладные или объяснительные записки, а и различные приказы, нормативные документы)
Вы, меня лично, не обидели. Но там дальше написано было так :
... невозможно искоренить эту малограмотность (считаю суржик проявлением малограмотности ), тем более, что во многих полтавских организациях даже документооборот ведется на суржике.....
У меня друг работает в милиции (в областной структуре), так вот, им Главное управление присылает инструкции по ведению документооборота и не дай Бог, работник милиции напишет запрос или ответ не по шаблону. Он как рассказал какие там перлы встречаются Говорит, что пять раз сгорает от стыда, только потом несет запрос на подпись руководству. Самое интересное, что руководство сверяет текс запроса с шаблоном. Вот, например, текст приказа руководства: "Негайно, зажадати від районів звіт про зроблену роботу"
Мало того, що зажадати, так ще і негайно
Опубліковано 19 квітень 2011 - 11:05
оййй, Оксанка, дякую за приклад, насмішила
Опубліковано 19 квітень 2011 - 11:52
Вы, меня лично, не обидели. Но там дальше написано было так :
У меня друг работает в милиции (в областной структуре), так вот, им Главное управление присылает инструкции по ведению документооборота и не дай Бог, работник милиции напишет запрос или ответ не по шаблону. Он как рассказал какие там перлы встречаются Говорит, что пять раз сгорает от стыда, только потом несет запрос на подпись руководству. Самое интересное, что руководство сверяет текс запроса с шаблоном. Вот, например, текст приказа руководства: "Негайно, зажадати від районів звіт про зроблену роботу"
Мало того, що зажадати, так ще і негайно
Опубліковано 19 квітень 2011 - 11:55
я переехала в Полтаву 8 лет назад, сама коренная крымчанка, поэтому суржика никогда не слышала (языки нацменьшинств - да, а вот такого как здесь - нет), по окончании школы собиралась поступать на филологический, но пошла учиться в другом направлении. Честно признаюсь, было очень тяжело привыкать к этому "языку", первые несколько лет вообще не могла спокойно ездить в общественном транспорте, мужа постоянно исправляла ( он у меня коренной полтавчанин), а когда пошла работать, поняла, что все это бесполезно, невозможно искоренить эту малограмотность (считаю суржик проявлением малограмотности ), тем более, что во многих полтавских организациях даже документооборот ведется на суржике, иногда такое напишут , когда это делают дяденьки и тетеньки предпенсионного и пенсионного возраста - понять еще как-то можно, но когда так говорят и пишут молодые люди -....
Сына уже стараюсь так откровенно не исправлять, надеясь, что позже сам начнет фильтровать
Знаєте, говоріння на суржику не є проявом малограмотності, просто для нас цей говір є рідним, звичним з дитинства. Коли хочеться висловити щиро, з емоціями щось, він сам проривається... Важиво лишень, аби ми вміли вчасно переключатися з суржика на українську літературну, коли того вимагає ситуація!
Опубліковано 19 квітень 2011 - 12:53
я переехала в Полтаву 8 лет назад, сама коренная крымчанка, поэтому суржика никогда не слышала (языки нацменьшинств - да, а вот такого как здесь - нет), по окончании школы собиралась поступать на филологический, но пошла учиться в другом направлении. Честно признаюсь, было очень тяжело привыкать к этому "языку", первые несколько лет вообще не могла спокойно ездить в общественном транспорте, мужа постоянно исправляла ( он у меня коренной полтавчанин)
Ой, история, как с меня списана))))
Я девочкам на встрече рассказывала,какие у меня были глаза,когда я приехала в Полтаву и услышала полтавский говорок и вообще укр.язык в обиходе))) Я тоже с юга,-там я НИКОГДА за 18 лет не слышала укр.языка в разговорной речи-только на укр.язе))-там скорее молдавский и болгарский услышишь)) И думала,что по-украински говорят только актеры,дикторы и депутаты По Украине я не путешествовала и не было возможности услышать разговорный укр.яз.
Приехала в в Полтаву, я очень долго привыкала к самому укр.яз, -2 года переводила лекции синхронно на русский,потому что мозг отказывался принимать информацию на укр.языке, а к суржику-так и подавно(((((Долго я возмущалась на счет суржика, но сейчас я не акцентирую вниманиеи сделала для себя вывод,что на характерном полтавской обл.суржике говорят приезжие из района, а не сами коренные полтавчане.Все коренные полтавчане,которых я знаю, говорят на чистейшем русском языке.(Что меня не может не радовать)))
Книги я ребенку покупаю ТОЛЬКО на русском, и на англ., но из сада она приности иногда перлы и пытается их внедрить в речь,но яее исправляю и она потом говорит правильно. Последнее,что она говорила-это "не хОчу", ессно я исправила на "не хочУ". Она даже сама иногда подбегает ко мне и спрашивает-правильно ли она произнесла слово и остается довольной,когда добьется правильного произношения.
Я могу поговорить на полтавском диалекте в кругу своих близких,друзей или родных-так,шутки ради или вместо "или" говорить"чи" или вместо "потому что" говорить "бо"-потому что с близкими можно себе это позволить и потому что так короче)))) А на работе или в обществе конечно я себе этого не позволяю
аааа, еще кое-что вызывает у меня улыбку-очень часто слышишь в полтавском говоре,что после рассказа человеком,он подытоживает свой монолог фразой "ото таке"
Кто-то выше писал,что диалекты есть везде-это правда-у нас (на Юге) диалекты молдаво-болгарско-русские. Бабушка моя говорила смесью из русского и молдавского , а жила в местности,где живут староверы(пару тысяч старовер)-они тоже говорят со своими индивидуальностями,например-принеси водУ, а не вОду)), -это от старорусского пошло))
Но все-таки, мне приятно приезжать к себе домой и общаться со знакомыми и 90% из них говорят на правильном русском языке, литературном. Первое время меня это вводило в ступор,потому что уже привыкла к "полтавскому" языку
На счет того,что люди должны говорить правильно на каком-то языке,который лучше всего знают и на котором им комфортнее общаться-я "за". Суржиком(опять же-сугубо мое мнение) люди должны общаться(если так хотят) дома, в узком кругу и т.д., но не в обществе
Опубліковано 19 квітень 2011 - 13:16
я раньше как-то не задумывалась над этой проблемой, суржик так суржик, на то мы и полтавчане, Но теперь я понимаю как это ужасно звучит со стороны, особенно когда просматриваешь домашнее видео Перестроить себя да и близких уже наверное не получится, но хотелось бы, что бы ребенок грамотно разговаривал как на украинском языке так и на русском.
Уважаю молодежь которая разговаривает на украинском языке, приятно слушать интервью с обычными людьми, которые говорят на чистом языке (чего нельзя сказать о нашем президенте и премьер министре)
В последнее время, на застольях , поздравления говорю только на украинском языке и гостям нравится
soloAnna
-
Місто:Полтава, Левада
-
Ім'я:Anna
Опубліковано 19 квітень 2011 - 13:21
На мою думку, те, якою мовою спілкується дитина залежить найбільше від сім"ї, а не від школи, друзів і т. д. У моєму оточенні змалечку діти-дорослі говорили суржиком або російською. Вдома - українською. І батьки постійно наголошували - говори або російською або українською, але не суржиком. Тому мені природньо говорити українською чи російською, а суржиком буває іноді - як відображення мови співрозмовника) Чоловік тоді з мене підсміюється))) Він російськомовний. Але володіє і українською(теж говорить українською або російською), і суржиком - часто доводиться по роботі спілкуватися з клієнтами - "будь попроще и к тебе потянутся люди". Бо, виявляється багатьох людей насторожує, якщо ти розмовляєш чистою мовою...
Dobraya Ole4ka
-
Місто:Полтава, Петровского
Опубліковано 19 квітень 2011 - 13:39
а я покупаю ребенку книги на укр. языке и первый алфавит купила тоже укр, пойдет в школу, нужнее укр язык будет, но за рус. яз. я тоже за, только как 2й язык, это моя позиция. книжки на рус.яз. буду покупать, для чтения, как повзрослеет.
Опубліковано 19 квітень 2011 - 14:22
а я покупаю ребенку книги на укр. языке и первый алфавит купила тоже укр, пойдет в школу, нужнее укр язык будет, но за рус. яз. я тоже за, только как 2й язык, это моя позиция. книжки на рус.яз. буду покупать, для чтения, как повзрослеет.
А почему укр.будет нужнее? Я планирую отдавать в русскоязычный класс
Ozzz
-
Місто:Полтава-Київ
-
Ім'я:Юлька-моргулька:)
Опубліковано 19 квітень 2011 - 14:31
Долго я возмущалась на счет суржика, но сейчас я не акцентирую вниманиеи сделала для себя вывод,что на характерном полтавской обл.суржике говорят приезжие из района, а не сами коренные полтавчане.Все коренные полтавчане,которых я знаю, говорят на чистейшем русском языке.(Что меня не может не радовать)))
Катя, з Вашого посту можна зробити висновок, що всі, хто говорить на суржику (як варіант українською) - село неосвічене, а хто російською - міські жителі і цвіт інтелігенції. Це мій "улюблений" стереотип.
Насправді більшість полтавчан (не бачу сенсу ділити їх на корінних чи некорінних) розмовляють трьома мовами: чистою українською (в садочках, школі, на роботі), російською (дуже часто полтавці говорять на мові співрозмовника), і на суржику (в сімї, з близькими друзями і т. д.) Рівень виховання/освіти/розумових здібностей не впливає на вибір мови, якою з Вами розмовляє полтавець. Дуже часто полтавці соромляться своєї мови, отак і виходить, що в універі, в кафешці, і кіно звучить, здебільшого, російська.
Опубліковано 19 квітень 2011 - 15:11
Катя, з Вашого посту можна зробити висновок, що всі, хто говорить на суржику (як варіант українською) - село неосвічене, а хто російською - міські жителі і цвіт інтелігенції. Це мій "улюблений" стереотип.
Насправді більшість полтавчан (не бачу сенсу ділити їх на корінних чи некорінних) розмовляють трьома мовами: чистою українською (в садочках, школі, на роботі), російською (дуже часто полтавці говорять на мові співрозмовника), і на суржику (в сімї, з близькими друзями і т. д.) Рівень виховання/освіти/розумових здібностей не впливає на вибір мови, якою з Вами розмовляє полтавець. Дуже часто полтавці соромляться своєї мови, отак і виходить, що в універі, в кафешці, і кіно звучить, здебільшого, російська.
неправильный вывод. АБСОЛЮТНО неправильный. Я что,ставила знак равно между суржиком и "селом неосвиченим?" Просто,повторюсь,мои наблюдения, -на суржике говорят не коренные полтавчане,а приезжие из р-нов. (параллельно задам вопрос-для вас район-это село?????В районе-много городов ))))
Разве суржик уже отнесли оф.к языкам?
на счет уровня образования и языка я бы поспорила,хотя,конечно,это не закономерность-
Вы что хотите сказать,что те,кто изъясняется суржиком-все сидят дома,никуда не выходя, а если выходят-молчат,как рыбы,общаясь жестами?))))
Ozzz
-
Місто:Полтава-Київ
-
Ім'я:Юлька-моргулька:)
Опубліковано 19 квітень 2011 - 17:06
неправильный вывод. АБСОЛЮТНО неправильный.
Якщо я зробила невірний висновок, перепрошую. Значить, здалося (покрещусь три рази).
Разве суржик уже отнесли оф.к языкам?
А я і не кажу про офіціоз, але якщо Вам ріже вухо, то нехай буде полтавський діалект.
Вы что хотите сказать,что те,кто изъясняется суржиком-все сидят дома,никуда не выходя, а если выходят-молчат,как рыбы,общаясь жестами?))))
Вони переходять на російську. А дома - знову на суржик.
Вибачте, що пишу стисло - не маю часу - сестра з Полтави приіжджає! Будемо пити чай і калякать на суржику!!!
Опубліковано 19 квітень 2011 - 17:19
Вони переходять на російську. А дома - знову на суржик.
Вибачте, що пишу стисло - не маю часу - сестра з Полтави приіжджає! Будемо пити чай і калякать на суржику!!!
Ну это же сугубо их проблемы,что они стесняются. Это их психологический барьер.
Да и гордиться-то ,в принципе, нечем (в плане разговора)))
вы так подчеркнули,что будете "калякать" на суржику,что создается впечатление,что так горды этим -неясным только остается смысл вашего поста
Ozzz
-
Місто:Полтава-Київ
-
Ім'я:Юлька-моргулька:)
Опубліковано 19 квітень 2011 - 18:11
Я вже писала раніше, що постійно контролюю свою мову, тому, що бажаю, щоб моя дитина розмовляла правильно. Звичайно, я не кажу "ходю" чи "сидю", не кажу "вторЕ". Проте моя вимова далека від літературної. Я цим не пишаюсь, але і не комплексую. Так розмовляє більшість з мого полтавського оточення (повірте, грамотні люди, кандидати наук і просто розумашки). Чому я маю соромитись?
УМКА
-
Місто:ХАРЬКОВ
-
Ім'я:Виктория
Опубліковано 19 квітень 2011 - 22:53
А почему укр.будет нужнее? Я планирую отдавать в русскоязычный класс
Я не из Полтавы, но тоже хочу отдать детей в русскоязычный класс потому, что там учат одиниково и русский и украинский языки.
Я сама работаю с детками разного возраста и многие разговаривают именно на "суржике" потому что в школе все на украинском, а за пределами школы на русском, а так как в украинских школах полнейший "игнор" русского языка , про литературу вообще молчу (Пушкин и Лермонтов в ужасном переводе и всего пару уроков) дети толком не учат украинский, а русский только в общении, очень безграмотно пишут.
Я равноценно отношусь к языкам, но ребенок должен учиться и получать информацию на "родном" языке, Т.Е. на том котором разговаривают в семье, окружении и т.д. - и это давно доказано многими психологами. Особенно важно начальное обучение.
2 користувачів читають цю тему
0 учасників, 2 гостей, 0 анонімних користувачів
Відповідати на цитовані повідомлення Очистити
|
Важливі повідомлення
Про рекламу на форумі читати тут.
|